Arc translators shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize
Posted by Angela Jarman, 25th May 2010
Arc's Susan Wicks, for Valérie Rouzeau’s Cold Spring in Winter, and Larisa Gureyeva & George Hyde, for Vladimir Mayakovsky’s Pro Eto – That’s What, have been shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize.
Other shortlisted translators are: Jamie Mckendrick, for Valerio Magrelli’s The Embrace (Faber and Faber); Howard Curtis for Gustave Flaubert’s Three Tales (Hesperus Press); Lazer Lederhendler for Nicolas Dickner’s Nikolski (Portobello Books); and Sam Garrett for Tommy Wieringa’s Joe Speedboat (Portobello Books).
Professor Patrick McGuinness, chair of the judges, says: "The standard of entries this year was exceptionally high, and over a hundred books were received. The shortlist, with translations from Dutch, Russian, French and Italian, represents a range of genres – poetry, short stories, novels – and mixes the classic and the contemporary. Once again the shortlist recognises the role of small presses Britain's translation culture, but also pays tribute to the larger publishers with a commitment to bringing modern European literature into English."